Sheet Chủ nhật buồn (Sombre Dimanche - Szomorú Vasárnap - Gloomy Sunday), hợp âm

Rezső Seress CHỦ NHẬT BUỒN. Chủ nhật buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê [Sheet] [PDF] [Lời H.A] [Nghe hát]

CHỦ NHẬT BUỒN. Chủ nhật buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê.

Trang 1 của Sheet nhạc PDF bài hát Chủ nhật buồn (Sombre Dimanche - Szomorú Vasárnap - Gloomy Sunday) - Rezső Seress, CHỦ NHẬT BUỒN.  Chủ nhật  buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê
Sheet nhạc có nốt Chủ nhật buồn (Sombre Dimanche - Szomorú Vasárnap - Gloomy Sunday) của nhạc sĩ Rezső Seress và file PDF nốt nhạc đăng lên đây nhằm giúp các bạn xướng âm cho đúng nốt và hát thêm hay, chỉ mang tính chất tham khảo, không có mục đích thương mại. Bản quyền thuộc về tác giả và tổ chức nắm bản quyền, truongca.com không giữ bất kỳ bản quyền của nội dung nào cả. Các bạn có thể tải về bản PDF trong đường link bên trên.

Hợp âm Chủ nhật buồn (Sombre Dimanche - Szomorú Vasárnap - Gloomy Sunday)

CHỦ NHẬT BUỒN (Vietnamese version)

Chủ nhật [Em] buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê

Bước chân [C] về với gian nhà với trái tim còn nặng [Em] nề

Xót xa [Am] gì? oán thương gì? đã biết nuôi hương chia [B7] ly

Trót say [Em] mê đã yêu thì dẫu vô duyên còn nặng [B7] thề

Ngồi một [Em] mình nghe hơi mưa mặc lệ tràn câu thiên thu

Gió hiên [C] ngoài nhắc một loài dế giun hoài ru thương [B7] ru

Ru hỡi ru... [Em] hời

Chủ nhật [Em] nào tôi im hơi vì đợi chờ không nguôi ngoai

Bước chân [C] người nhớ thương tôi đến với tôi thì muộn [Em] rồi

Trước quan [Am] tài khói hương mờ bốc lên như vạn ngàn [B7] lời

Dẫu qua [Em] đời mắt tôi cười vẫn đăm đăm nhìn về [B7] người

Hồn lìa [Em] rồi nhưng em ơi tình còn nồng đôi con ngươi

Nhắc cho [C] ai biết cuối đời có một người yêu không [B7] thôi

Ơii hỡi ơi... [Em] người

--------------------

SOMBRE DIMANCHE (French version)

Som- [Em] bre dimanche. Les bras tout chargés de fleurs

Je suis [C] entré dans notre chambre le cãoeur [Em] las

Car je [Am] savais déjà que tu ne viendrais [B7] pas

Et j'ai [Em] chanté des mots d'amour et de dou-[B7] leur

Je [Em] suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas

En écou- [C] tant hurler la plainte des fri-[B7] mas

Sombre diman- [Em] che

Je mour-[ Em] rai un dimanche où j'aurai trop souffert

Alors [C] tu reviendras, mais je serai par- [Em] ti

Des cier-[ Am] ges brûleront comme un ardent es-[B7] poir

Et pour [Em] toi, sans effort, mes yeux seront ou-[B7] verts

N'aie [Em] pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir

Ils te [C] diront que je t'aimais plus que ma [B7] vie

Sombre diman-[Em] che

------------------

SZOMORÚ VASÁRMAP (Hungary Origin)

Szomo-[Em] rú vasárnap száz fehér virággal

Várta-[C] lak kedvesem templomi imá-[Em] val

Álmo- [Am] kat kergető vasárnap déle- [B7] lőtt

Bána- [Em] tom hintaja nélküled vissza- [B7] jött

Azóta [Em] szomorú mindig a vasárnap

Könny [C] csak az italom kenyerem a bá- [B7] na

Szomorú vasár- [Em] nap

Utolsó [Em] vasárnap kedvesem gyere el

Pap is [C] lesz, koporsó, ravatal, gyászle- [Em] pel

Akkor [Am] is virág vár, virág és – kopor- [B7] só

Virá-[Em] gos fák alatt utam az utol-[B7] só

Nyitva [Em] lesz szemem hogy még egyszer lássalak

Ne félj [C] a szememtől holtan is álda-[B7] lak

Utolsó vasá-[Em] rnap

-------------------

GLOOMY SUNDAY (English version)

Sunday is [Em] gloomy my hours are slumberless

Dearest the [C] shadows I live with are number-[Em] less

Little [Am] white flowers will never awaken [B7] you

Not where [Em] the black coach of sorrow has taken [B7] you

Angels [Em] have no thoughts of ever returning you

Would they [C] be angry if I thought of joining [B7] you?

Gloomy Sun-[Em] day.

Gloomy is [Em] Sunday with shadows I spend it all

My heart and [C] I have decided to end it [Em] all

Soon there'll [Am] be candles and prayers that are said I [B7] know

But let them [Em] not weep let them know that I'm glad to [B7] go

Death is [Em] no dream for in death I'm caressing you

With the [C] last breath of my soul I'll be blessing [B7] you.

Gloomy Sun-[Em] day.

Dreaming, I was [Em] only dreaming I wake and I find you as-[B7] leep

In the [Em] deep of my heart here Darling I hope that my dream never haunted you

My heart [C] is telling you how much I wanted [B7] you.

Gloomy Sun-[Em] day

Chọn nút dấu + để tăng tông lên nửa cung, nút dấu - để giảm tông xuống nửa cung. Rê chuột vào hợp âm để xem các thế bấm hợp âm của bài hát Chủ nhật buồn (Sombre Dimanche - Szomorú Vasárnap - Gloomy Sunday).

Mặc định là thế bấm hợp âm của Guitar, hãy click vào nhạc cụ [guitar] để đổi sang xem thế bấm hợp âm cho nhạc cụ Ukulele hoặc hợp âm Piano.

Nghe bài hát Chủ nhật buồn (Sombre Dimanche - Szomorú Vasárnap - Gloomy Sunday)

CHỦ NHẬT BUỒN. Chủ nhật buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê

Phần nghe hát Chủ nhật buồn (Sombre Dimanche - Szomorú Vasárnap - Gloomy Sunday) (Rezső Seress) được nhúng từ Youtube hoặc link ngoài và chịu sự kiểm soát bản quyền của bên thứ ba đó, vì vậy có thể bị xóa hoặc chèn quảng cáo bất kỳ lúc nào. Nếu bạn không nghe - xem được ca sĩ hát tức là đã bị Youtube kiểm soát.

Lời lyrics Chủ nhật buồn (Sombre Dimanche - Szomorú Vasárnap - Gloomy Sunday)

Rezső Seress

CHỦ NHẬT BUỒN

Chủ nhật buồn đi lê thê cầm một vòng hoa đê mê

Bước chân về với gian nhà với trái tim còn nặng nề

Xót xa gì? oán thương gì? đã biết nuôi hương chia ly

Trót say mê đã yêu thì dẫu vô duyên còn nặng thề

Ngồi một mình nghe hơi mưa mặc lệ tràn câu thiên thu

Gió hiên ngoài nhắc một loài dế giun hoài ru thương ru

Ru hỡi ru... hời

Chủ nhật nào tôi im hơi vì đợi chờ không nguôi ngoai

Bước chân người nhớ thương tôi đến với tôi thì muộn rồi

Trước quan tài khói hương mờ bốc lên như vạn ngàn lời

Dẫu qua đời mắt tôi cười vẫn đăm đăm nhìn về người

Hồn lìa rồi nhưng em ơi tình còn nồng đôi con ngươi

Nhắc cho ai biết cuối đời có một người yêu không thôi

Ơii hỡi ơi... người

--------------------

SOMBRE DIMANCHE

Som- bre dimanche. Les bras tout chargés de fleurs

Je suis entré dans notre chambre le cãoeur las

Car je savais déjà que tu ne viendrais pas

Et j'ai chanté des mots d'amour et de dou- leur

Je suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas

En écou- tant hurler la plainte des fri- mas

Sombre diman- che

Je mour- rai un dimanche où j'aurai trop souffert

Alors tu reviendras, mais je serai par- ti

Des cier- ges brûleront comme un ardent es- poir

Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ou- verts

N'aie pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir

Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie

Sombre diman- che

------------------

SZOMORÚ VASÁRMAP

Szomo- rú vasárnap száz fehér virággal

Várta- lak kedvesem templomi imá- val

Álmo- kat kergető vasárnap déle- lőtt

Bána- tom hintaja nélküled vissza- jött

Azóta szomorú mindig a vasárnap

Könny csak az italom kenyerem a bá- na

Szomorú vasár- nap

Utolsó vasárnap kedvesem gyere el

Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászle- pel

Akkor is virág vár, virág és – kopor- só

Virá- gos fák alatt utam az utol- só

Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak

Ne félj a szememtől holtan is álda- lak

Utolsó vasá- rnap

-------------------

GLOOMY SUNDAY

Sunday is gloomy my hours are slumberless

Dearest the shadows I live with are number- less

Little white flowers will never awaken you

Not where the black coach of sorrow has taken you

Angels have no thoughts of ever returning you

Would they be angry if I thought of joining you?

Gloomy Sun- day.

Gloomy is Sunday with shadows I spend it all

My heart and I have decided to end it all

Soon there'll be candles and prayers that are said I know

But let them not weep let them know that I'm glad to go

Death is no dream for in death I'm caressing you

With the last breath of my soul I'll be blessing you.

Gloomy Sun- day.

Dreaming, I was only dreaming I wake and I find you as- leep

In the deep of my heart here Darling I hope that my dream never haunted you

My heart is telling you how much I wanted you.

Gloomy Sun- day

CÙNG TÁC GIẢ