Sheet Người đến từ Triều Châu (问心无愧), hợp âm

Nhạc Hoa Version 1:. Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la lá [Sheet] [PDF] [Lời H.A] [Nghe hát] [Giai thoại]

Version 1:. Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la lá.

Trang 1 của Sheet nhạc PDF bài hát Người đến từ Triều Châu (问心无愧) - Nhạc Hoa, Version 1:.  Intro:  Là là là là la la lá,  lá la  la là la la  lá
Sheet nhạc có nốt Người đến từ Triều Châu (问心无愧) của nhạc sĩ Nhạc Hoa và file PDF nốt nhạc đăng lên đây nhằm giúp các bạn xướng âm cho đúng nốt và hát thêm hay, chỉ mang tính chất tham khảo, không có mục đích thương mại. Bản quyền thuộc về tác giả và tổ chức nắm bản quyền, truongca.com không giữ bất kỳ bản quyền của nội dung nào cả. Các bạn có thể tải về bản PDF trong đường link bên trên.

Hợp âm Người đến từ Triều Châu (问心无愧)

Version 1:

Intro: [A] Là là là là la la lá, [F#m] lá la [A] la là la la [E7] lá

[A] lá, la la lá la [F#m] la, la [Bm] lá lá la la [E7] là, [A] lá la [E7] la là [A] la

Dù đi [A] đến nơi nào vẫn nhớ quê [C#m] nhà

Định mệnh [F#m] kia không [A] làm bối rối lòng [Bm] ta [E7]

Nào ta [A] hãy nắm tay [F#m] nhau

Và ung [Bm] dung đi trong cuộc [E7] đời

Đầy sương [F#m] gió chẳng chút lo [F#7] lắng khi mình có [Bm] nhau [E7]

Đường ta [A] đi, gian nan từng bước vẫn [F#m] đi hiên ngang

Và trong [E7] trái tim [A] ta mặt trời sáng [Bm] soi [E7]

Dám [A] yêu, dám [F#m] liều

[A] Dám vượt hết tất [F#m] cả để thành [E7] công

[A] Lòng ta chẳng đổi [F#m] thay, [A] phía trước quyết tiến [Bm] lên

Muôn [F#m] đời, xứng [E7] danh Triều [A] Châu

-------------------

Version 2: (lời Việt : Lê Hựu Hà)

Intro: [A] Là là là là la la lá, [F#m] lá la [A] la là la la [E7] lá

[A] lá, la la lá la [F#m] la, la [Bm] lá lá la la [E7] là, [A] lá la [E7] la là [A] la

Nghìn trùng [A] xa ai còn vấn vương sông [C#m] hồ

Mà nơi [F#m] đây bỗng [A] dừng bước phiêu [Bm] du [E7]

Ở đây [A] có bếp lửa [F#m] hồng

Và nơi [Bm] đây có mối duyên [E7] nồng

Cùng nơi [F#m] đây anh đang chờ [F#7] em xây mộng kết [Bm] tơ [E7]

Ngày em [A] đến ấm lại mùa đông giá [F#m] lạnh mịt mờ

Ngày anh [E7] đến cánh [A] hoa vườn em ngát [Bm] hương [E7]

Sẽ không [A] còn, Những u [F#m] buồn !

[A] Chúng mình mãi gắn [F#m] bó suốt đời [E7] nhau

[A] Ngày anh đến với [F#m] em, [A] gió cũng hát lao [Bm] xao

Cùng [F#m] đàn én [E7] trong vườn [A] xuân

-------------------

Chinese (Mandarin - Tiếng Phổ thông) version (Trác Y Đình - 卓依婷)

Chorus: Intro: [A] Là là là là la la lá, [F#m] lá la [A] la là la la [E7] lá

[A] lá, la la lá la [F#m] la, la [Bm] lá lá la la [E7] là, [A] lá la [E7] la là [A] la

不如意时不要埋怨

Bù rú [A] yì shí bú yào mán [C#m] yuàn

挫折来时不要气馁

Cuò zhé [F#m] lái shí [A] bú yào qì [Bm] něi [E7]

怎能成天怨对 孤影自怜

Zěn néng [A] chéng tiān [F#m] yuàn duì [Bm] gū yǐng zì [E7] lián

半醒半梦消极卑微

Bàn xǐng [F#m] bàn mèng [F#7] xiāo jí bēi [Bm] wēi [E7]

人生仿佛是起落的潮浪

Rén shēng [A] fǎng fú shì qǐ luò [F#m] de cháo làng

失与得都在转念之间

Shī yǔ [E7] dé dōu [A] zài zhuǎn niàn zhī [Bm] jiān [E7]

成功, 失败都应该坦然面对

Chéng [A] gōng, shī [F#m] bài [A] dōu yīng gāi [F#m] tǎn rán miàn [E7] duì

生命诚可贵, 别蹉跎岁月

[A] Shēng mìng chéng kě [F#m] guì, [A] bié cuō tuó suì [Bm] yuè

但求问心无愧

Dàn [F#m] qiú wèn [E7] xīn wú [A] kuì

Bài dịch:

Lúc chưa được như ý xin đừng oán trách

Khi gặp trắc trở cũng đừng nên nản lòng

Sao lại oán trách ông trời, rồi tủi thân một mình

Nửa tỉnh nửa mơ, rồi cảm thấy nhỏ bé tự ti

Đời người nhấp nhô như cơn sóng

Được và mất chỉ nằm trong ý nghĩ mà thôi

Thành công, thất bại đều phải nên thản nhiên đối mặt

Sinh mạng thật đáng quý, đừng bỏ phí những tháng năm

Nhưng cầu mong đừng để lòng hổ thẹn.

-------------------

Chinese (Cantonese - Tiếng Quảng Đông) version

Intro: [A] Là là là là la la lá, [F#m] lá la [A] la là la la [E7] lá

[A] lá, la la lá la [F#m] la, la [Bm] lá lá la la [E7] là, [A] lá la [E7] la là [A] la

唔願信命前生早註定

Um yuen [A] sun ming chin sang jo jue [C#m] ding

離愁夢里仍思家鄉

Lei sau [F#m] mung lei [A] ying si ga [Bm] heung [E7]

要將今生改變

Yiu jeung [A] gam sang goi [F#m] bin

共你牽手風雨行

Gung nei [Bm] hin sau fung yue [E7] haang

伴你一生一世不悔情義長

Boon nei [F#m] yat sang yat sai [F#7] bat fooi ching yi [Bm] cheung [E7]

前路哪怕是掀起萬丈浪

Chin [A] lo na pa si hin hei [F#m] maan jeung long

挺起胸往前勇闖

Ting hei [E7] hung [A] wong chin yung [Bm] chong [E7]

敢愛敢恨 , 死挨死慳膽粗氣壯

Gam [A] oi gam [F#m] han, [A] sei aai sei sam [F#m] daam cho hei [E7] jong

从未怨過命

[A] chung mei yuen gwoh [F#m] ming

一生都打拼

[A] yat saang do da [Bm] ping

我是潮州郎

Ngoh [F#m] si , y [E7] chiu jau [A] long

Chọn nút dấu + để tăng tông lên nửa cung, nút dấu - để giảm tông xuống nửa cung. Rê chuột vào hợp âm để xem các thế bấm hợp âm của bài hát Người đến từ Triều Châu (问心无愧).

Mặc định là thế bấm hợp âm của Guitar, hãy click vào nhạc cụ [guitar] để đổi sang xem thế bấm hợp âm cho nhạc cụ Ukulele hoặc hợp âm Piano.

Nghe bài hát Người đến từ Triều Châu (问心无愧)

Version 1:. Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la lá

Phần nghe hát Người đến từ Triều Châu (问心无愧) (Nhạc Hoa) được nhúng từ Youtube hoặc link ngoài và chịu sự kiểm soát bản quyền của bên thứ ba đó, vì vậy có thể bị xóa hoặc chèn quảng cáo bất kỳ lúc nào. Nếu bạn không nghe - xem được ca sĩ hát tức là đã bị Youtube kiểm soát.

Lời bình - giai thoại Người đến từ Triều Châu (问心无愧)

Người đến từ Triều Châu là bộ phim do ATV phát hành năm 1997, chuyện phim lấy bối cảnh Triều Châu (một thành phố trực thuộc tỉnh Quảng Đông, Trung Quốc) những năm phải sống trong chiến tranh với Nhật.

 

 

Có ba phiên bản lời Việt (theo ghi nhận) dựa trên nhạc phim “Người đến từ Triều Châu”. Phiên bản do danh ca Trường Vũ thể hiện dưới đây được dịch gần đúng với nhạc phim gốc nhưng vẫn chưa rõ ai là tác giả. Phiên bản thứ hai do Lê Hựu Hà viết lời (bắt đầu với: Nghìn trùng xa ai còn vấn vương sông hồ ..) . Phiên bản thứ ba có tựa đề: “Hát Mừng Xuân Mới” (vẫn chưa rõ tác giả là ai ) ..

Nguồn tư liệu: + http://thvl.vn/ (Người đến từ Triều Châu hay bản hùng ca dân tộc) + https://vi.wikipedia.org/ (Triều Châu– Wikipedia)

Phần giai thoại, ngoài một số có tính chất hàn lâm từ người bình, còn lại một số chỉ mang tính chất không hơn những câu chuyện tám bên bóng cây cho vui, cho khuây khỏa, như tiêu chí của truongca.com. Bởi lẽ đó, mạn phép xin đừng đề cao quan điểm của tính xác thực lắm.

Lời lyrics Người đến từ Triều Châu (问心无愧)

Nhạc Hoa

Version 1:

Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la lá

lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la

Dù đi đến nơi nào vẫn nhớ quê nhà

Định mệnh kia không làm bối rối lòng ta

Nào ta hãy nắm tay nhau

Và ung dung đi trong cuộc đời

Đầy sương gió chẳng chút lo lắng khi mình có nhau

Đường ta đi, gian nan từng bước vẫn đi hiên ngang

Và trong trái tim ta mặt trời sáng soi

Dám yêu, dám liều

Dám vượt hết tất cả để thành công

Lòng ta chẳng đổi thay, phía trước quyết tiến lên

Muôn đời, xứng danh Triều Châu

-------------------

Version 2:

Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la lá

lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la

Nghìn trùng xa ai còn vấn vương sông hồ

Mà nơi đây bỗng dừng bước phiêu du

Ở đây có bếp lửa hồng

Và nơi đây có mối duyên nồng

Cùng nơi đây anh đang chờ em xây mộng kết tơ

Ngày em đến ấm lại mùa đông giá lạnh mịt mờ

Ngày anh đến cánh hoa vườn em ngát hương

Sẽ không còn, Những u buồn !

Chúng mình mãi gắn bó suốt đời nhau

Ngày anh đến với em, gió cũng hát lao xao

Cùng đàn én trong vườn xuân

-------------------

Chinese version

Chorus: Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la lá

lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la

不如意时不要埋怨

Bù rú yì shí bú yào mán yuàn

挫折来时不要气馁

Cuò zhé lái shí bú yào qì něi

怎能成天怨对 孤影自怜

Zěn néng chéng tiān yuàn duì gū yǐng zì lián

半醒半梦消极卑微

Bàn xǐng bàn mèng xiāo jí bēi wēi

人生仿佛是起落的潮浪

Rén shēng fǎng fú shì qǐ luò de cháo làng

失与得都在转念之间

Shī yǔ dé dōu zài zhuǎn niàn zhī jiān

成功, 失败都应该坦然面对

Chéng gōng, shī bài dōu yīng gāi tǎn rán miàn duì

生命诚可贵, 别蹉跎岁月

Shēng mìng chéng kě guì, bié cuō tuó suì yuè

但求问心无愧

Dàn qiú wèn xīn wú kuì

Bài dịch:

Lúc chưa được như ý xin đừng oán trách

Khi gặp trắc trở cũng đừng nên nản lòng

Sao lại oán trách ông trời, rồi tủi thân một mình

Nửa tỉnh nửa mơ, rồi cảm thấy nhỏ bé tự ti

Đời người nhấp nhô như cơn sóng

Được và mất chỉ nằm trong ý nghĩ mà thôi

Thành công, thất bại đều phải nên thản nhiên đối mặt

Sinh mạng thật đáng quý, đừng bỏ phí những tháng năm

Nhưng cầu mong đừng để lòng hổ thẹn.

-------------------

Chinese version

Intro: Là là là là la la lá, lá la la là la la lá

lá, la la lá la la, la lá lá la la là, lá la la là la

唔願信命前生早註定

Um yuen sun ming chin sang jo jue ding

離愁夢里仍思家鄉

Lei sau mung lei ying si ga heung

要將今生改變

Yiu jeung gam sang goi bin

共你牽手風雨行

Gung nei hin sau fung yue haang

伴你一生一世不悔情義長

Boon nei yat sang yat sai bat fooi ching yi cheung

前路哪怕是掀起萬丈浪

Chin lo na pa si hin hei maan jeung long

挺起胸往前勇闖

Ting hei hung wong chin yung chong

敢愛敢恨 , 死挨死慳膽粗氣壯

Gam oi gam han, sei aai sei sam daam cho hei jong

从未怨過命

chung mei yuen gwoh ming

一生都打拼

yat saang do da ping

我是潮州郎

Ngoh si , y chiu jau long

CÙNG TÁC GIẢ